najvayeghalam

sataar khan street
Tehran, 00000 Iran
09120493050
  • آموزش آنلاین ویراستاری
  • 66941285 021
  • 02166420336
New ProjectNew Projectuniversityuniversity
  • ویراستاری
  • پذیرش کار ویراستاری
  • ویرایش کتاب
  • آموزش ویراستاری
  • مدرک ویراستاری
  • چاپ کتاب
  • شرح غزل الا یا ایها الساقی
  • تماس با ما
    • دعوت به همکاری
      • دوره های برگزار شده و تصاویر آن
        • امتیازات نجوای قلم
  • درباره ما
    • آموزش ویراستاری
      • ویرایش و درست‌نویسی
      • دوره‌های جاری
        • دوره‌های سازمان برنامه و بودجه
          • نشانه‌گذاری
      • دستور خط و فرهنگ املایی فرهنگستان
        • درسنامه ویرایش
          • گیومه
ویرایش، ویراستار (احمد سمیعی)
۹۵/۰۹/۰۵
نقطه – ویرگول (قسمت اول)
۹۵/۰۹/۰۵

بده بستان زبانی (علی صلح‌جو)

زبان فارسی بسیاری از واژه‌ها و ترکیبات را از زبان عربی، فرانسوی و انگلیسی گرفته است. برخی از این ساختارها نیز احتمالا به علت خویشاوند بودن زبان فارسی با زبان‌های اروپایی از قبل وجود داشته است. به این ساخت در زبان انگلیسی توجه کنید:
If Akhavan brings the Persian poetry close to epic, Naderpour creates a new lyric stance to it
ساختار فوق را معمولا مترجمان به این صورت ترجمه می‌کنند:
◊ اگر اخوان شعر فارسی را به حماسه نزدیک می‌کند، نادرپور پایگاه تغزلی جدیدی به آن می‌بخشد.

برخی این ساخت را فارسی نمی‌دانند و آن را به ساخت زیر تبدیل می‌کنند:
◊ اخوان شعر فارسی را به حماسه نزدیک می‌کند، اما نادرپور پایگاه تغزلی جدیدی به آن می‌بخشد.

من هم همین طور فکر می‌کردم تا اینکه روزی به شعر زیر برخوردم:
◊ اگر مجنون دل شوریده‌ای داشت/ دل لیلی از او شوریده‌تر بود

این دقیقا همان ساخت جمله انگلیسی است. در واقع محتوای آن در ساختار «بدون» اگر چنین است:
◊ مجنون دل شوریده‌ای داشت، اما دل لیلی از او هم شوریده‌تر بود.

در حکم دادن به وارداتی بودن ساختارها باید احتیاط کرد.

علی صلح‌جو، نکته‌های ویرایش، صص ۹۰-۹۱

اشتراک‌گذاری
54
نجوای قلم
نجوای قلم

مطالب مرتبط

۰۰/۰۱/۲۸

ویراستاری آنلاین


ادامه مطلب

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

با گذراندن دوره‌ی مورد نظر در موسسه نجوای قلم، بصورت کاربردی آموزش ویراستاری و ... را نه تنها فرا می‌گیرید، بلکه علاوه بر حرفه‌ای شدن در طراحی و صفحه آرایی کتاب و نشریه و...، مدرک معتبر بین اللملی دریافت میکنید.
© تمامی حقوق مادی و معنوی این سایت برای موسسه نجوای قلم محفوظ است . آموزش ویراستاری
  • ویراستاری
  • پذیرش کار ویراستاری
  • ویرایش کتاب
  • آموزش ویراستاری
  • مدرک ویراستاری
  • چاپ کتاب
  • شرح غزل الا یا ایها الساقی
  • تماس با ما
  • درباره ما