۹۵/۰۹/۰۶

نقطه – ویرگول (قسمت اول)

نقطه – ویرگول که گاه به نام‌هایی مانند نقطه – کاما، نقطه – بند و درنگ – نقطه نیز خوانده می‌شود، معادل فرانسوی Le point virgul، و انگلیسی semi colon است و در عربی نیز […]
۹۵/۰۹/۰۷

نقطه – ویرگول (قسمت دوم)

۴٫ در جملاتی که چند گروه کلمه با هم به وسیله ویرگول به هم مرتبط مرتبط شده‌اند، بین گروه‌ها نقطه – ویرگول می‌آید؛ علی، حسن و محمد؛ رضا، تقی و ساسان؛ صابر، مسعود و سعید؛ […]
۹۵/۰۹/۰۹

دو نقطه (قسمت اول)

این نشانه [ دونقطه ] که در زبان فرانسه Les Deux points، در زبان انگلیسی colon و در زبان عربی با عنوان «النقطتان القائمتان» خوانده می‌شود، از نشانه‌های دووجهی است؛ از یک سو، از جمله […]
۹۵/۰۹/۱۱

دونقطه (قسمت دوم)

[ در مطلب پیش ۵ مورد از کاربردهای دونقطه را توضیح دادیم. این مطلب قسمت دوم و انتهایی کاربرد دونقطه است: ] برای جداکردن اجزای اصلی از فرعی (از راست به چپ)؛ ۲۵:۲ (جلد دوم، […]
۹۵/۰۹/۱۵

دانش نشانه‌گذاری در خط فارسی

«دانش نشانه‌گذاری در خط فارسی» عنوان کتابی است که دکتر ناصر نیکوبخت و دکتر سیدعلی قاسم‌زاده تالیف کرده‌اند. این کتاب در چهار فصل تنظیم شده است. فصل اول شامل مقدمه و کلیات است؛‌ که به […]
۹۵/۰۹/۱۶

نشانه‌های مکث (نقطه)

از جمله ویژگی‌های ذاتی هر زبانی در گفتار، مکث‌های موجود در آن است. انسان‌ها معمولا هنگام ادای کلمات و ترکیبات در جمله یا عبارت، خواه‌ناخواه ملزم به رعایت مکث هستند؛ به‌عنوان مثال در هنگام خواندن […]
۹۵/۰۹/۲۵

ویرگول (ناصر نیکوبخت)

ویرگول یا درنگ‌نما که در زبان فرانسه virgul، در انگلیسی comma و در عربی «الفارزه،‌ الفاصله، الفصله» نامیده می‌شود، یکی از رایج‌ترین و پرکاربردترین نشانه‌های خط فارسی است و برای درنگ یا مکث کوتاه به […]
۹۵/۱۰/۰۱

دو خط فاصله

دو خط فاصله ( – -) این نشانه که معادل Tiret-Deux فرانسوی است، از نشانه‌های دربرگیرنده به شمار می‌آید که در موارد زیر کاربرد دارد: غالبا برای جدا کردن جمله‌های معترضه؛ حضرت علی – علیه […]
۹۵/۱۰/۰۲

دو کاما (ناصر نیکوبخت)

دو کاما (،   ،) این نشانه [ دو کاما ] نیز همچون دو خط فاصله، جزو علایم دربرگیرنده است و غالبا در دوطرف بدل می‌آید. بدلْ اسم یا گروه اسمی یا عبارتی است که مبدلٌ […]
۹۵/۱۰/۰۲

تفاوت کاربرد دو خط فاصله، دو کاما و پرانتز

تفاوت کاربرد «دو خط فاصله»، «دو کاما» و «پرانتز» دو خط فاصله در دو طرف جمله معترضه می‌آید و همانطور که از اسم آن مشخص است، عبارت داخل دو خط فاصله، جمله است؛ درحالی‌که دو […]
۹۵/۱۱/۰۹

تبعیت از زبان عربی

زبان فارسی جزء زبان‌های ترکیبی است اشتقاقی؛ یعنی بر خلاف زبان عربی نمی‌توان از ریشه سه حرفی کلمه،‌کلمات دیگری ساخت؛ اما گاه فارسی‌زبانان به شیوه قیاسی از بعضی کلمات عربی یا فارسی،‌ کلماتی با مقوله‌های […]
۹۵/۱۱/۱۶

کاربرد افعال وصفی

کاربرد افعال وصفی (وجه وصفی) فعل در زبان فارسی به دو صورت وصفی و صرفی به کار می‌رود. فعل صرفی دارای زمان و شخص است؛ ولی فعل وصفی بدون زمان و شخص است؛ یعنی برای […]
۹۵/۱۱/۱۶

کاربرد افعال وجهی

کاربرد افعال وجهی افعال وجهی عبارت است از «بایست، می‌بایست، بایستی، می‌بایستی، باید، می‌باید» که از مصدر بایستن به معنی «لازم بودن»، «ضرورت داشتن»، «مورد نیاز بودن» است. ویژگی‌های افعال وجهی ۱٫ همواره به گونه […]
۹۵/۱۱/۲۳

گرته‌برداری واژگانی

گرته‌برداری (calque) گرته‌برداری«روگرفت، ترجمه قرضی»، به معنی تبعیت از الگوی زبانی بیگانه در ترجمه؛ یا ترجمه تحت‌اللفظی، یا ترجمه جزء به جزء یک ترکیب یا عبارت بیگانه به فارسی، یا تعمیم دادن یکی از معانی […]